|
||
Pro Tools
FILMFESTIVALS | 24/7 world wide coverageWelcome ! Enjoy the best of both worlds: Film & Festival News, exploring the best of the film festivals community. Launched in 1995, relentlessly connecting films to festivals, documenting and promoting festivals worldwide. Working on an upgrade soon. For collaboration, editorial contributions, or publicity, please send us an email here. Connexion utilisateur |
Stanley Kwan en toute liberté“Je pense que certains de mes films ont été vendus sur le Marché de Cannes, mais c’est la première fois que je suis invité en sélection officielle. La dernière fois que je suis venu à Cannes c’était en 1983 avec Ann Hui. Son film Boat People, sur la prise de pouvoir communiste au Sud Vietnam, avait été présenté en avant première internationale ici, et fut la Surprise du Festival. J’avais travaillé sur ce film en tant que premier assistant à la réalisation et étais venu ici pour sa projection avec Ann et plusieurs membres de l’équipe. Je me souviens avoir été emballé à l’idée de rencontrer Nagisa Oshima, qui était présent cette année là avec Furyo.” “Nous savions que Boat People serait sujet à controverse d’une facon ou d’une autre car, à Hong Kong, le film suscitait déjà beaucoup de débats. Certaines personnes pensaient que c’était une vision de ce que l’on pouvait attendre quand la Chine reprendrait sa souveraineté sur Hong Kong en 1997, et certains l’ont interprété comme étant anti-chinois. J’ai peur que nous ayons tous été un peu naïfs en ce qui concerne la résonnance qu’aurait ce film en France. Nous savions que le Vietnam avait été une colonie Francaise bien sûr, mais nous n’étions pas très au fait des controverses politiques Françaises qui entourrait la réunification du Vietnam sous le régime communiste.” “Cette fois ci c’est très différent ! Nous savons que mon film Lan Yu sera très controversé en Chine—il est basé sur un roman publié seulement sur Internet, un roman qui serait certainement interdit en Chine si quiquonque essayait de le publier. Il est presque impossible d’être ouvertement homosexuel en Chine, et il est toujours plus ou moins tabou de discuter de problèmes gays en public. Il n’est donc pas difficile d’imaginer que les autorités ne seront pas réjouies de découvrir que j’ai fait une adaptation « underground » d’un des romans Chinois les plus notoirement gays ! “Je suis très content de venir à Cannes, simplement parce que c’est la meilleure vitrine pour Lan Yu. Mon financier et mes producteurs viennent aussi et j’espère pour eux que le film sera bien reçu et qu’il se vendra bien sur le marché international. Je ne suis pas intimidé par Cannes, et je sais très bien qu’il y a des films qui meurent ici. Mais le festival me semble plus ouvert aux films Chinois qu’il ne l’a été dans le passé et les réactions des occidentaux qui ont vus Lan Yu à Hong Kong ont été assez positives. Je suis donc prudemment optimiste.” “Cela fait des années que des gens me disent que je devrais avoir un film à Cannes. Je comprends leur point de vue, mais ne suis pas tout à fait d’accord. Le deuxième film que j’ai réalisé, Love Unto Waste avec Chow Yun-Fat et Tony Leung, a été en compétition à Locarno. Depuis, plusieurs de mes films on été en compétition à Berlin. Nous y avons gagné plusieurs prix. Maggie Cheung a recu l’Ours d’argent pour la Meilleure Actrice dans Center Stage, et Hold you tight a reçu plusieurs prix en 1998. On dit que j’ai trop souvent présenté de films à Berlin et qu’il est temps de viser Cannes. Mais je ne mets pas les Festivals Européens dans une hiérarchie. Chaque festival a son propre caractère et sa politique de programmation, et je suis heureux de montrer mes films là où ils correspondent.” “L’aspect que je redoute le plus est d’avoir à donner une conférence de presse après la projection. Peut-être est-ce simplement que je ne me sens pas très à l’aise en Anglais, mais j’ai toujours trouvé ces évènements intimidants et incomfortables. J’ai toujours pensé que les films devraient pouvoir « parler » pour eux-mêmes. Si c’est un bon film, il répondra mieux aux questions que ne le pourra le metteur en scène. Par contre, ce que j’aime le plus est la possibilité de rencontrer d’autres réalisateurs. Il est très rare d’établir des liens d’amitié proche avec d’autres réalisateurs dans les festivals car on est trop occupé par les projections, les interviews,etc…Mais si cela arrive, c’est l’un des aspects les plus enrichissants d’une participation à un festival.” “Mes meilleures expériences ont été mes rencontres avec les jeunes réalisateurs Chinois – par exemple, les réalisateurs dits “underground » de la « 6ème génération». Quand je rencontre des cinéastes comme eux— et avec qui je m’entends bien- alors il y a une réelle possibilité que d’une façon ou d’une autre, je puisse les aider dans le futur. L’idée que je puisse aider un nouveau réalisateur comme d’autres réalisateurs m’ont aidé moi, me plaît beaucoup.” Tony Rayns |
LinksThe Bulletin Board > The Bulletin Board Blog Following News Interview with EFM (Berlin) Director
Interview with IFTA Chairman (AFM)
Interview with Cannes Marche du Film Director
Filmfestivals.com dailies live coverage from > Live from India
Useful links for the indies: > Big files transfer
+ SUBSCRIBE to the weekly Newsletter Deals+ Special offers and discounts from filmfestivals.com Selected fun offers
> Bonus Casino
Images de l'utilisateurAbout Editor
Chatelin Bruno
(Filmfestivals.com) The Editor's blog Be sure to update your festival listing and feed your profile to enjoy the promotion to our network and audience of 350.000. View my profile Send me a message Film InformationThe EditorUser contributionsUser links |